韓国語って難しい

             ツア~に行って、看板などに書かれてる韓国語!     
             さっぱり、わかりません。。。。横棒とか丸とか
             中国だと、漢字なので、なんとかわかるけど

             バスで街の中を走っていると、なんのお店かわかりませんが
             突然、ひらがなで「よぼよぼ」って看板に書かれていて
             みんなも思わず、目がそこにいって、よぼよぼ???
             よぼよぼの老人しか入れないのかしらって思ってたら顔12
             ガイドさんの説明だと、そこはゲイバーらしい
             なんで、ひらがななんでしょうか?今でも不思議です
             垢すりエステがその近くだったので、またその看板を見てしまった顔6
             
             本当に韓国語って難しいですね!かといって覚える気はないけど
             大体、韓国のお店の人は日本語がわかるので、不便はなかったけど
             それに通貨もドルでも日本円でもウォーンでもよくて
             換算するのがややこしかったりして
             それでも何とかなるのが、韓国なんでしょうね~

             

             ホテルの中もクリスマスムードがいっぱいでした!
             

Posted by 花 at ◆2011年12月06日18:36

この記事へのトラックバックURL

http://mb0179xj.mediacat-blog.jp/t73468
この記事へのコメント
ハングルはわからんですよねぇ。。。
最近の中国も、感じが日本と違っていてわからなかったりして。
いっそ、英語の方が楽かも。

クリスマス。韓国はクリスチャン多いからなぁ。
Posted by 生田生田 at 2011年12月06日 21:02
生田さん、こんばんは。
英語もね~中国語はしゃべってる言葉は全然わからないけど
看板は漢字でだいたい創造できるからいいですが
韓国語はさっぱりです~
Posted by 花 at 2011年12月07日 18:46
上の画像に書かれている文字を入力して下さい